Regina Célia Pinto on Mon, 29 Mar 2004 03:21:15 +0200 (CEST)

[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[nettime-lat] Fw: [-empyre-] Ana Maria Uribe

----- Original Message -----
From: "Jim Andrews" <>
To: "Soft_Skinned_Space" <>
Sent: Saturday, March 27, 2004 9:41 AM
Subject: [-empyre-] Ana Maria Uribe

> The Argentine visual poet and web.artist Ana Maria Uribe passed away March
> 5, 2004.
> Ana Maria's involvement in visual poetry was an important part of her life
> for thirty five years. In her first post to the webartery list in May
> she said:
> "I started with visual poetry in the late 60's after seeing some of
> Apollinaire's poems and Morgenstern's "Night Song of the Fish". Shortly
> afterwards I met Edgardo Antonio Vigo, who was then editing a magazine
> called "Diagonal Cero", devoted to visual poetry and mail art, and other
> poets such as Luis Pazos and Jorge de Lujan Gutierrez. They all lived in
> Plata, a town which is 50 km from Buenos Aires, where I live, and we
> communicated by ordinary mail, either because there was a shortage of
> telephones at that time or to save costs, I don't remember which. I still
> keep some of the letters..."
> She started developing her web site in 1997. At that point, the only other
> Argentine visual writing site on the net I was aware of was
> by Fabio Doctorovich, which has since gone offline not long after the
> economic collapse in Argentina during 2001.
> Ana Maria's web site is divided into "Tipoemas" and "Anipoemas", ie,
> typographical and animated poems. As she said in an interview by Jorge
> Antonio,
> "Rather than being a source of inspiration, getting to know other digital
> poets via the Internet has helped me a lot in many ways. My source of
> inspiration - as I say elsewhere - are the letters themselves. I never
> participated in a collaborative work, although I made pieces for certain
> websites, like "Zoo", for "The Banner Art Collective" and "Deseo -
Desejo -
> Desire" (, for
> Muriel Frega, who was putting up a page on desire. Exchanges in sites like
> Webartery taught me many things I might otherwise have missed or never
> tried."
> Looking at her work, we see the secret life of letters and their rendering
> in a style that is much influenced by the concrete work of the fifties and
> sixties--that was a cultural heritage and way of knowing for Ana Maria
> the sixties through the turn of the century. Her web site was not simply a
> transposition of her earlier work to the new medium, however. The sense of
> motion and change, and the sense of the carnivalesque, the life of
> the sense of proceeding via engagement and celebration of life comes into
> her anipoemas in memorable and exciting ways. As she said, her source of
> inspiration was the letters themselves, and this gives her work both an
> international and enduring quality. She was conversant in about seven
> languages. Language, reading, writing, translation and travelling the
> getting to know it from many perspectives, was a crucial part of her life.
> I invited Ana Maria to be a featured guest on empyre with Regina, Jorge,
> Alexandre some months ago. She had told me earlier of her bad health and
> surgery, but I was not clear on how bad it was. She did not want others to
> be told that she was ill, and it seemed by her reticence about her health
> that it was quite bad indeed. She eventually declined the invitation
> of her health and told me that she "could not make plans for March."
> Ana Maria loved to travel. She spent considerable time in India and
> through Asia and the Americas. I recall that during the time war was
> publicized as an immanent possibility between Pakistan and India over
> Kashmir, Ana Maria was travelling in or near Kashmir and sent posts to the
> webartery list describing the holidaying and enjoyment going on in the
> where war was apparently the last thing on peoples' minds and considered
> be a barely existent possibility. "Things sometimes look worse from far
> away" she said. Hers was a very close look into poetry.
> Her poetry, her correspondence, and her massive assistance with
> into Spanish of the entire Paris Connection project we worked on together
> last year, and her encouragements remain with me amid her extrordinary
> of letters. Her work spans thirty five years of thinking and feeling and
> living through visual and, latterly, digital language and poetry.
> There is a mirror of her work on my site at . I
> like to add to this mirror writing about her work and any work that
> addresses hers. Please contact me if you know of such writing or works or
> wish to contribute to what will be an ongoing archive in this regard. If
> are familiar with her work and would like to write about it on empyre,
> please do so. As I mentioned, she had been invited to be featured this
> with Regina, Jorge, and aLe. It did not become evident to her until
> 8 that she could not.  One of the last emails I received from her was
> "Jim,
> Although three days ago I accepted your invitation to the empyre debate, I
> have had a lot of problems since then, and I will therefore have to
> it.
> My apologies to you all and I hope we may do some other collaboration in
> future.
> Besos and regards,
> Ana Maria"
> My heart goes out to Ana Maria and her family and friends. It is with deep
> regret that I inform you of her passing which I learned of last week from
> her brother Diego. Her work and influence remains, though, and it is with
> respect and admiration that I turn to experience her poetry again.
> ja
> ********************************
> Ana Maria's site:
> Ana Maria at
> Ana Maria at
> Ana Maria at Iowa Review:
> Ana Maria at BeeHive:
> Ana Maria at Inflect:
> An interview of Ana Maria by Jorge Luiz Antonio
> Ana Maria did all the translations into Spanish of all the work at
> David Daniels has done a visual poem about Ana Maria at
> _______________________________________________
> empyre forum

Nettime-lat mailing list